{"id":48144,"date":"2022-06-01T12:37:09","date_gmt":"2022-06-01T18:37:09","guid":{"rendered":"https:\/\/megavision.com.sv\/?p=48144"},"modified":"2022-06-01T14:09:06","modified_gmt":"2022-06-01T20:09:06","slug":"editor-frances-publica-nueva-version-definitiva-del-diario-de-ana-frank","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/editor-frances-publica-nueva-version-definitiva-del-diario-de-ana-frank\/","title":{"rendered":"Editor franc\u00e9s publica nueva versi\u00f3n \u201cdefinitiva\u201d del diario de Ana Frank"},"content":{"rendered":"\n<p><em>AFP<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>El diario de Ana Frank, uno de los testimonios m\u00e1s conocidos del Holocausto jud\u00edo, ha sido objeto de numerosas ediciones desde que fue publicado hace 75 a\u00f1os. Una editorial francesa cree haber hallado la versi\u00f3n definitiva.<\/p>\n\n\n\n<p>El libro de esta joven jud\u00eda de \u00c1msterdam, que vivi\u00f3 escondida gran parte de la Segunda Guerra Mundial, fue publicado p\u00f3stumamente el 25 de junio de 1947 gracias al trabajo de compilaci\u00f3n de su padre, Otto.<\/p>\n\n\n\n<p>Otto Frank sobrevivi\u00f3 a los campos de concentraci\u00f3n, pero no su hija Ana, que muri\u00f3 en Bergen-Belsen a los 15 a\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<p>La primera versi\u00f3n se titulaba \u201cHet Achterhuis\u201d (\u201cEl anexo&#8221; en holand\u00e9s). En espa\u00f1ol fue publicada en 1955 como \u201cLas habitaciones de atr\u00e1s\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cEl anexo\u201d o \u201cLas habitaciones de atr\u00e1s\u201d aluden al apartamento secreto que se hallaba detr\u00e1s de una falsa biblioteca, en una casa de \u00c1msterdam, donde la familia Frank vivi\u00f3 escondida entre 1942 y 1944.<\/p>\n\n\n\n<p>Faltaba muy poco para la llegada de las tropas aliadas a Holanda cuando los Frank fueron descubiertos, presumiblemente denunciados por un vecino o conocido, y deportados.<\/p>\n\n\n\n<p>La edici\u00f3n holandesa original es de 3.000 ejemplares. Setenta y cinco a\u00f1os despu\u00e9s, los diarios de la joven Ana, en los que aborda con honestidad el enclaustramiento que sufr\u00eda, su visi\u00f3n de la guerra, del amor o de la amistad, ya han llegado a los 30 millones de ejemplares, seg\u00fan la Fundaci\u00f3n Ana Frank.<\/p>\n\n\n\n<p>El primer editor en lengua no holandesa fue el franc\u00e9s Calmann-L\u00e9vy, que lo public\u00f3 en 1950, y que ahora vuelve a presentarlo al p\u00fablico en una versi\u00f3n que cree definitiva, y en gran formato.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&#8211; Un libro heterog\u00e9neo &#8211;<\/h2>\n\n\n\n<p>\u201cFue una amiga holandesa la que entreg\u00f3 el libro a Man\u00e8s Sperber, un fil\u00f3sofo que era editor en Calmann-L\u00e9vy y que le\u00eda el holand\u00e9s. Se qued\u00f3 totalmente fascinado con el diario de Ana Frank, y dijo: &#8216;Lo vamos a editar&#8217;\u201d, cuenta Philippe Robinet, director general de Calmann-L\u00e9vy.<\/p>\n\n\n\n<p>Ese mismo a\u00f1o sale publicada la edici\u00f3n alemana, y la estadounidense en 1952, gracias a un escritor que hab\u00eda le\u00eddo la versi\u00f3n francesa, Meyer Levin.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cLas habitaciones de atr\u00e1s\u201d es un libro heterog\u00e9neo. Ana empez\u00f3 a escribirlo en junio de 1942, dos d\u00edas despu\u00e9s de haber cumplido 13 a\u00f1os, y apenas dos semanas antes de que su familia se escondiera. En 1944, antes de su detenci\u00f3n el 4 de agosto, Ana ya ten\u00eda la idea de convertirse en escritora, por lo que empez\u00f3 a redactar una obra m\u00e1s ambiciosa a partir de ese diario.<\/p>\n\n\n\n<p>En el mundo editorial se conocen como versi\u00f3n A y B. La versi\u00f3n A es un diario adolescente, lleno de entusiasmo y dudas. La versi\u00f3n B es un esbozo de novela epistolar, con un estilo m\u00e1s maduro, que sorprendi\u00f3 a su propio padre y a los estudiosos, que durante d\u00e9cadas han se\u00f1alado las perspectivas literarias de esta joven asesinada por los nazis.<\/p>\n\n\n\n<p>Otto Frank combin\u00f3 ambas versiones y el resultado fue el libro que sali\u00f3 publicado, con un \u00e9xito inmediato.<\/p>\n\n\n\n<p>Una amiga de infancia de Ana, Laureen Nussbaum, superviviente del Holocausto, denunci\u00f3 en 1995 esa primera edici\u00f3n, en declaraciones al diario brit\u00e1nico The Independent. Ese libro es \u201cun revoltijo\u201d, explic\u00f3.<\/p>\n\n\n\n<p>Un especialista franc\u00e9s de diarios \u00edntimos, Philippe Lejeune, alaba en cambio el libro en 1993: \u201cOtto Frank logr\u00f3 un trabajo admirable, desde el punto de vista literario y humano\u201d.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&#8211; \u201cEdici\u00f3n cr\u00edtica\u201d &#8211;<\/h2>\n\n\n\n<p>La versi\u00f3n B, la m\u00e1s \u201cnovelizada&#8221;, fue la que escogi\u00f3 el editor alem\u00e1n del diario, en 2019, bajo el t\u00edtulo \u201cLiebe Kitty\u201d (&#8220;Querida Kitty\u201d), en alusi\u00f3n a la amiga imaginaria de Ana.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esa versi\u00f3n alemana es muy breve, apenas 208 p\u00e1ginas, lo que corresponde al trabajo que Ana apenas estaba empezando.<\/p>\n\n\n\n<p>La edici\u00f3n \u201ccr\u00edtica\u201d en franc\u00e9s, que re\u00fane todas las versiones, es tres veces m\u00e1s larga, y fue publicada en 1989.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde entonces ha aparecido un \u00faltimo fragmento in\u00e9dito (1998), que ahora es integrado en esta versi\u00f3n \u201cdefinitiva\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AFP El diario de Ana Frank, uno de los testimonios m\u00e1s conocidos del Holocausto jud\u00edo, ha sido objeto de numerosas ediciones desde que fue publicado&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28,34,29],"tags":[],"class_list":["post-48144","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-entretenimiento","category-exit","category-juveniles"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48144","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=48144"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48144\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48148,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48144\/revisions\/48148"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=48144"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=48144"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/megavision.com.sv\/web\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=48144"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}